<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2915"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2915 救诸众生一切苦难经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2915 救诸众生一切苦难经</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2915</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">救诸众生一切苦难经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:39"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="1461c03" ed="T"/> <lb n="1461c04" ed="T"/> <lb n="1461c05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2915</cb:docNumber> <lb n="1461c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1461001" n="1461001"/>救诸众生一切苦难经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1461c07" ed="T"/> <lb n="1461c08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1461c0801"><name role="" type="person">天台山</name>中有一老师。年可九□□□□□□ <lb n="1461c09" ed="T"/>□神悲哭眼中泣血唱言。苦□□□□□□ <lb n="1461c10" ed="T"/>□弟子惠通合掌顶礼。眼中泣泪□□□□ <lb n="1461c11" ed="T"/>□灾难如何得免。师报言惠通。□□□□□□ <lb n="1461c12" ed="T"/>众生亡殁普念弥勒□□□□□□□已比相 <lb n="1461c13" ed="T"/>相魏之地。正在其中愚□□□□□□□三 <lb n="1461c14" ed="T"/>月四月鬼兵乱起无边无际。八月九月□□ <lb n="1461c15" ed="T"/>□末劫众生行善鬼兵自灭。天地黑暗得免 <lb n="1461c16" ed="T"/>□写一本免一门。写两本免六亲。写三本免 <lb n="1461c17" ed="T"/>一村。流传者是弟子。谤此经者。入<name role="" type="person">阿鼻地狱</name> <lb n="1461c18" ed="T"/>无有出期。见此经不写者灭门。至心读诵者 <lb n="1461c19" ed="T"/>得成<persName>佛</persName>道。</p> <lb n="1461c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1461c2001"><l>黑风西北起</l><l>东南兴鬼兵</l> <lb n="1461c21" ed="T"/><l>永常天地暗</l><l>何得心□□</l> <lb n="1461c22" ed="T"/><l>先须断酒肉</l><l>贪嗔更莫生</l> <lb n="1461c23" ed="T"/><l>人能愼此事</l><l><persName>佛</persName>道一时□</l></lg> <lb n="1461c24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>救诸众生一切苦难经一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1461001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1461001">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 136</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>